最新帖子

最新回覆

打印

悲慘世界 (Les Miserables) 歌曲 (英文&法文)

悲慘世界 (Les Miserables) 歌曲 (英文&法文)

悲慘世界 (Les Miserables) 歌曲 (英文&法文)

呢首係悲慘世界(Les Miserables)音樂劇裡面的Marius回憶自己死去的朋友的歌曲(英文:Empty Chairs at Empty Tables, 法文:Seul Devant ces Tables Vides --> Only in front of the empty tables). 我之前post過呢首歌不過無伴奏, 呢次有伴奏所以再唱多次. 我個人認為呢首歌的英文版係我有生以來唱得最好的一首歌. 呢度我post埋我試唱的法文版, 不過由於我只係學過法文一個月, 唔係好熟法文的phrasing, 所以沒有唱得像英文版的水準.

Empty Chairs at Empty Tables                Marius Pontmercy

There's a grief that can't be spoken
There's a pain goes on and on
Empty Chairs at Empty Tables
Now my friends are dead and gone

Here they talked of revolution
Here it was they lit the flame
Here they sang about tomorrow
And tomorrow never came

From the table in the corner
They could see a world reborn
Here they rose with voices ringing
And I can hear them now
The very words that they had sung
Became their last communion
On the lonely barricade, at dawn

Oh my friends, my friends, forgive me
That I live and you are gone
There's a grief that can't be spoken
There's a pain goes on and on

Phantom faces at the windows
Phantom shadows on the floor
Empty Chairs at Empty Tables
Where my friends will meet no more

Oh my friends, my friends, don't ask me
What your sacrifice was for
Empty Chairs at Empty Tables
Now my friends will sing...no more...

附件


Billy_EmptyChairsAtEmptyTables.rm (2.33 MB)

2007-11-1 06:48 PM, 下載次數: 260


Billy_SeulDevantCesTablesVides2.rm (2.16 MB)

2007-11-1 06:48 PM, 下載次數: 248

本帖最近評分記錄

TOP

ONLY IN FRONT OF THESE EMPTY TABLES

MARIUS:
He is a mourning which I carry
Heavy in the heart like a secrecy
Only in front of these empty tables
That they will never re-examine

One left to change the world
One dreamed of equality
And one morning of light
Who never rose

Table under the window
Inhabited of a fol hope
Children took the weapons
I still hear them
These extreme words which they sang
Were their last wills
On the deserted barricade, at dawn

Oh! My friends, forgive me
To be there, of still living
It is mournings which one keeps
When all sorrows died

And I see passing your shades
And I cry our lost joys
Only in front of these empty tables
That you will not re-examine any more

Oh! My friends, I would like to believe
That you did not die in vain
Only in front of these empty tables
I am not any more on nothing.

Original French Text:
SEUL DEVANT CES TABLES VIDES

MARIUS:
Il est un deuil que je porte
Lourd au coeur comme un secret
Seul devant ces tables vides
Qu'ils ne reverront jamais

On partait changer le monde
On rêvait d'égalité
Et d'un matin de lumière
Qui ne s'est jamais levé

De la table sous le fenêtre
Habités d'un fol espoir
Des enfants ont pris les armes
Je les entends encore
Ces mots brûlants qu'ils ont chantés
Furent leurs dernières volontés
Sur la barricade déserte, à l'aube

Oh! Mes amis, pardonnez-moi
D'être là, de vivre encore
Il est des deuils que l'on garde
Quand tous les chagrins sont morts

Et je vois passer vos ombres
Et je pleure nos joies perdues
Seul devant ces tables vides
Que vous ne reverrez plus

Oh! Mes amis, je voudrais croire
Que vous n'êtes pas morts en vain
Seul devant ces tables vides
Je ne suis plus sur de rien.

TOP

10port

eu gosto muito de las miserable!!!

boa cantar!

TOP

新宿王子大飯店

優惠價:HK$998

原價:1,050

東京新宿華盛頓酒店

優惠價:HK$768

原價:1,018

新宿新城市酒店

優惠價:HK$778

原價:972

HUNDRED STAY Tokyo Shinjuku

優惠價:HK$861

原價:1,013

重要聲明:本網站討論區內容是以即時上載留言的方式運作,Qoos.com 對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,應自行判斷內容之真實性。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。Qoos.com 有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的內容,敬請自律。